Os meus metodos
O meu
obxectivo é en todo momento, levar a cabo un traballo dunha calidade
superior. A miña metodoloxía baséase nunha continua
revisión, facendo fincapé na calidade lingüística,
co fin de obter un texto na lingua de chegada sen o marcado carácter
de rixidez e dependencia do texto de partida propio das traduccións
de baixa calidade. Como xa dixen, fago continuas revisións, e consulto
con outros traductores cando atopo algunha confusión ; asemade,
póñome en contacto con especialistas dos diferentes campos
de especialidade, para afronta-los termos que semellen conflictivos, e
fago uso dos mellores diccionarios on-line e bases de datos terminolóxicas,
xenéricas e textuais.
http://eurodic.echo.lu/cgi_bin/edicbin/EuroDicWWW.pl
http://www-rali.iro.umontreal.ca/TransSearch