Os meus metodos

O meu obxectivo é en todo momento, levar a cabo un traballo dunha calidade superior. A miña metodoloxía baséase nunha continua revisión, facendo fincapé na calidade lingüística, co fin de obter un texto na lingua de chegada sen o marcado carácter de rixidez e dependencia do texto de partida propio das traduccións de baixa calidade. Como xa dixen, fago continuas revisións, e consulto con outros traductores cando atopo algunha confusión ; asemade, póñome en contacto con especialistas dos diferentes campos de especialidade, para afronta-los termos que semellen conflictivos, e fago uso dos mellores diccionarios on-line e bases de datos terminolóxicas, xenéricas e textuais.
 

http://eurodic.echo.lu/cgi_bin/edicbin/EuroDicWWW.pl

http://www-rali.iro.umontreal.ca/TransSearch