Els
meus sistemes de treball
Sempre treballo amb l'objectiu de fer un treball de qualitat superior. La meva metodologia consisteix en una continua revisió, donant la major importancia a la qualitat linguística, a fi d'obtenir un texte en la llengua d'arribada sense el caràcter rígid i dependent del texte de sortida, propi de les traduccions de baixa qualitat. Doncs, faig contínues revisions i consulto altres traductors en cas de trobar un terme propi d'alguna ciència que poguès resultar conflictiu. I si ho veig necessari consulto especialistes de les diferentes disciplines i utilitzo els millors diccionaris on-line i databases terminològiques, genèriques i textuals.