Algunos datos
Acabo
de terminar el último año de la licenciatura en Traducción
e Interpretación en la Universidad de Pau (Francia) con el programa
Erasmus, pero realicé el resto de mis estudios en la Universidad
de Vigo. De momento no tengo mucha experiencia en el mundo laboral, tan
sólo he trabajado para algunos particulares y para el Ayuntamiento
de Pau en la traducción de la página web del Palacio Beaumont,
pero puedo asegurarles una gran calidad lingüistica en las traducciones,
ya que desde el principio de mi carrera me he esforzado en conseguir la
mejor formación posible. Hice además 2 cursos de especialización
de Francés en Niza en las escuelas Langueurop y Sprachcaffe, con
los que además de obtener un buen aprendizaje de la lengua francesa
contacté con el ámbito turístico de la Costa Azul.
Para completar mi formación asistí al primer Congreso Internacional
de los estudios de Traducción e Interpretación ("Anovadores
de nós, anosadores
de
vós") que tuvo lugar en Vigo en Marzo de 1998. Dos años después,
en mayo del 2000, hice un curso de ampliación universitaria sobre
la Traducción en el ámbito institucional (Xunta de Galicia,
Estado Español y Unión Europea).