Algunos datos

Acabo de terminar el último año de la licenciatura en Traducción e Interpretación en la Universidad de Pau (Francia) con el programa Erasmus, pero realicé el resto de mis estudios en la Universidad de Vigo. De momento no tengo mucha experiencia en el mundo laboral, tan sólo he trabajado para algunos particulares y para el Ayuntamiento de Pau en la traducción de la página web del Palacio Beaumont, pero puedo asegurarles una gran calidad lingüistica en las traducciones, ya que desde el principio de mi carrera me he esforzado en conseguir la mejor formación posible. Hice además 2 cursos de especialización de Francés en Niza en las escuelas Langueurop y Sprachcaffe, con los que además de obtener un buen aprendizaje de la lengua francesa contacté con el ámbito turístico de la Costa Azul. Para completar mi formación asistí al primer Congreso Internacional de los estudios de Traducción e Interpretación ("Anovadores de nós, anosadores
de vós") que tuvo lugar en Vigo en Marzo de 1998. Dos años después, en mayo del 2000, hice un curso de ampliación universitaria sobre la Traducción en el ámbito institucional (Xunta de Galicia, Estado Español y Unión Europea).